2023年1月6日 星期五

「我來並不是叫地上太平,乃是叫地上動刀兵。」(和合本)、「不要以為我來,是給地上帶來和平;我來並不是帶來和平,乃是帶來刀劍。」(馬太福音10:34)(新譯本) 的最貼切的解說

「我來並不是叫地上太平,乃是叫地上動刀兵。」(和合本) 

「不要以為我來,是給地上帶來和平;我來並不是帶來和平,乃是帶來刀劍。」(馬太福音10:34)      後來 (新譯本)、(環球聖經譯本) 都用這個翻譯更為貼切。

 

在這個大型烏俄戰爭的期間,容易讓人產生不必要的誤會,
進而斷章取義曲解了這段很重要的聖經。

在此我本人歸納統整一個最貼切的解說。如有更貼切的請也提供我,謝謝。

 

一、馬太福音十章幾乎是耶穌在 --作門徒的代價-- 這主題的描述



1. 動刀兵(34節)原文是指 "一把劍"的意思(μάχαιραν 希臘文, 音譯 máchairan

:我們比較喜歡耶穌說:
「……人子來,不是要受人的服事,乃是要服事人」(馬太第廿章28)、
「人子來,為要尋找、拯救失喪的人」(路加第十九章10),
及「我來了,是要叫人得生命,並且得的更豐盛」(約翰第十章10)。

我們實在不大願意聽耶穌說:「我來並不是叫地上太平,乃是叫地上動刀兵。」(34節)(和合本) 我們會覺得奇怪,耶穌說:「收刀入鞘吧!凡動刀的,必死在刀下。」(馬太第廿六章52)

又為什麼祂來叫地上動刀兵呢?

這是一個事實,也是難以完全避免的事實,
當時福音在耶路撒冷傳開,各種對門徒的患難、逼迫很快就臨到。

福音在以弗所、在腓立比,在美洲、亞洲傳開時,門徒幾乎都遭到  「動刀兵」  的代價。

並不是 耶穌主動 "叫" 門徒 動刀兵,而是其執政黨權者、既得利益者們對 「門徒」 所做的。

由於當時中文聖經和合本翻譯1906年與現代 2023的用法 的 " 叫 "  有差異,很容易不小心產生不必要的誤會,

其實現代翻譯適用 " 帶來 " 就能最貼切讓人更容易理解。

希臘聖經原文 http://gntreader.com/?b=MT&c=10&v=1




2. 家人生疏(35節):第一個代價我們容易接受,這個代價我們實在難以接受。耶穌不但說:「我來……乃是叫地上動刀兵」(35節),
祂這說:「我來是叫人與父親生疏……,人的仇敵就是自己家的人。」(馬太第十章36)這是一個事實。

當家一個人信主,他的生命改變,人生觀改變,生活方式、價值觀改變。

家人開始是「驚訝」,接著是「生疏」,再來就看如「仇敵」。

所以,這並不是家人關係的結束,因著門徒美好的見證並帶領家人信主的開始。
全家歸主後,發現全家的關係真是親愛無比。

 

3. 愛主過於家人(馬太第十章37):家人是我們所愛的,但一個人要真正跟隨主作主門徒,

若沒有堅定願意愛主過於一切,這條道路一定走不下去。

 

結論:這段聖經不太容易了解,也容易引起誤會。

而耶穌也不願逃避這類難以吞下的經文,所以其實這類經文與祂甜美的應許一樣寶貴。

 

參考其他牧者最貼切的解說 + 我本人的體會